Three sorts of evidence suggest that the Voynich manuscript has its origins in early colonial Mexico.

hand star 4 to 5 mmThe script is the Courtesan hand, the national handwriting of Spain during the  1500’s.

hand star 4 to 5 mmThe art work shows elements and styles that are Mesoamerican in origin.

hand star 4 to 5 mmThe written script has linguistic features that suggest it is encoded Nahuatl, the language of the Aztecs.

Internal evidence suggests that the author(s) and illustrators of the Voynich Manuscript were indigenous Aztec doctors and artists or their Spanish patrons.

The Voynich manuscript has long been accepted by scholars as being a medical manuscript, probably related to obstetrics and gynecology because of the many naked ladies, and zodiacs of days of the month.


6 thoughts on “Home

  1. Hello.

    Can you point me at any resources that detail the Courtesan Hand style? I’m very curious to know more about this and can’t find anything on line at this stage.


  2. If you will check the bibliography of my article that is now posted on this website and also at academia.edu and researchgate.net you will find the sources I used. They are mostly in Spanish. The Courtesan hand is also called the Bastard hand and an earlier Italian version the Italian hand, or as we modern English speakers say ‘italics’. The script section of the article starts on page 15.

  3. Senores Comegys, hola!
    This is just about the extent of my Espanol/Nahuatl. Howsomever, I will try to be brief. Folio 1v of the “voynich” manuscript (Boenicke mss 408) portrays and discusses the ‘tomatillo” husk tomato (tomatl).
    Briefly, line one: ixomatl ce r geus ce a aes am ox [fruit picture] ox ell e ce geus ceas physa ca tius.
    I’m weary, so will conclude with latin terminology/label: Physalis ixocarpa tomatillo. When you get to line five, which again uses the elaborate “P” to continue the discussion, you may be able to pick up where I’ve momentarily paused to alert Nick Pelling and friends.
    Crossing my fingers that this note gets read by you. A tout a l’heure!
    bdid1dr (beady eyed wonder)

  4. Please send me your new manuscript. I cannot access on the web would yiou phone me please 765-4894 1329. Arthur O. Tucker and I are working on the assmption that Voynich is MesoAmerican Codex. Jules Janick

  5. Please send me your latest manuscript discussed on the web. We cannot access. I would appreciate you calling me 765 494 1329. I am working with Arthur O. Tucker on the assumption that voynich is a MesoAmercian Codex.

  6. Good day!
    My name is Nikolai.
    To a question about the key to the Voynich manuscript.
    Today, I have to add on this matter following.
    The manuscript was written no letters, and signs for the letters of the alphabet of one of the ancient languages. Moreover, in the text there are 2 more levels of encryption to virtually eliminate the possibility of computer-assisted translation, even after replacing the signs letters.
    I pick up the key by which the first section I was able to read the following words: hemp, hemp clothing; food, food (sheet of 20 numbering on the Internet); cleaned (intestines), knowledge may wish to drink a sugary drink (nectar), maturation (maturity), to consider, to think (sheet 107); drink; six; flourishing; growing; rich; peas; sweet drink nectar and others. It is only a short word, mark 2-3. To translate words consisting of more than 2.3 characters is necessary to know this ancient language.
    If you are interested, I am ready to send more detailed information, including scans of pages indicating the translated words.
    Sincerely, Nicholas.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *